EXOM Names Translation

credit Luhan world

TAKE OUT WITH FULL & PROPER CREDITS. DO NOT HOTLINK
ALWAYS CREDIT ‘EXOSMTOWN.WORDPRESS.COM’ AS WELL. Thank you

 

 

ENGLISH TRANSLATION:

Lu Han – Lu(鹿)=deer, an uncommon Chinese surname. Han(晗)=before dawn

Kris(Wu Fan) – Wu(吴)=popular Chinese surname, synonymous with wu(无)=no. Fan(凡)=ordinary. When put together it sounds like: not ordinary aka extraordinary.

Lay(Zhang YiXing) – Zhang(张)=popular Chinese surname. Yi(艺)=art, talent. Xing(兴)=happy, to initiate, to be interested.

Tao(Huang ZiTao) – Huang(黄)=yellow, popular Chinese surname. Zi(子)=son. Tao(滔)=pouch for arrows & swords, when used in a name, denotes reserved, humble, forgiving. Fans nicknamed him Tao(桃)=peach.

Xiu Min – SME never indicated which Chinese characters the syllables “Xiu” and “Min” were supposed to assume. Popular consensus is that Xiu(秀) = pretty, exceptional. Min(敏)= agile, keen.

Chen – SME never indicated the character for the syllable “Chen” either… so fans nicknamed him Cheng Zi(橙子)=orange. :)



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s